I Love You vs I Hate You

Bakit ang I hate you mas madaling sabihin sa I love you? Shouldn’t it be just as easy to say either since both just emphasize two equally opposite emotions? Pero bakit mas mahirap sabihin yung isa?

Pwede bang deretsahang sabihin ang I love you tulad ng walang pakundangang pagsabi ng malulutong na I hate you? Pwede rin bang sabihin ng malutong ang I love you? Yung tipong magugulat pa ang lahat ng makakarinig dahil sa sobrang lutong? Alin ang mas madalas sabihin, I love you o I hate you?

Bakit minsan ang I hate you nagiging kabaligtaran ang ibig sabihin? O ayan di ba kapag dinaan sa I hate you ang pagsabi ng I love you, di ba nangangahulugan lang na mas madali talagang sabihin ang I hate you sa I love you?

May pustahan ba si I hate you at I love you kung sino sa kanila ang mas sasambitin ng mga tao hanggang sa katapusan ng mundo? Kelan ba nagiging parehas ang ibig sabihin ng I hate you sa I love you? Sa mga numero lang ba na 143? Kapag may nagsabi sayo ng 143, ano ang iisipin mo? I love you o I hate you? Siguro sa ganon panalo si I love you kase mas malamang ang isipin nung pinagsabihan ng 143 eh I love you ang ibig sabihin non.

Pwede bang mag bato-bato-picks nalang sila I hate you at I love you para matapos na ang paghihirap ng mga nasa panig ni I love you? Para naman mas madali ng sabihin o kahit na at least magkasing dali ng sambitin ang I hate you at tsaka I love you.

Share and Enjoy:
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Ping.fm
  • Plurk
  • Reddit
  • Tumblr